Benötigen Sie eine schnelle, zuverlässige und preisgünstige Übersetzung deutsch><italienisch?
Ich bin Ihr Übersetzer vor Ort in Italien und helfe Ihnen gerne mit meiner mehrjährigen Erfahrung als Übersetzer und durch meine besten Kenntnisse des Landes und der Kultur Italiens.
Meine Gewährleistungen:
- Professionalität und Zuverlässigkeit
- kompetitive Preise
- Pünktlichkeit und Einhaltung der Vereinbarungen
- Sorgfalt und terminologische, linguistische und stilistische Folgerichtigkeit
- Flexibilität und direkter Austausch
- Diskretion und Einhaltung der Privacy
Über mich
Mein Name ist Anita Sauter und ich bin Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch und Italienisch.
Als deutsche Muttersprachlerin habe ich meine Liebe zur italienischen Sprache beruflich umgesetzt und bin nun bereits seit vielen Jahren als Übersetzerin und Dolmetscherin tätig.
Seit 2007 arbeite ich im Raum Chieti und Pescara.
In den folgenden Bereichen kann ich eine mehrjährige Erfahrung vorweisen:
- technische Übersetzungen
- Websites
- Kataloge
- Allgemeine Verkaufsbedingungen
- Bedienungs- und Wartungsanleitungen
- Gartenbau, Pflanzenzucht
- Tourismus - Reisehandbücher (Geschichte, Kunst, Kunstgeschichte, Architektur, Küche)
- Gastronomie, Önologie
- Mietverträge
- Kaufverträge
- persönliche Dokumente
- KFZ-Zulassungsdokumente
- Lebenslauf und Bewerbungsschreiben
- im medizinischen Bereich (Allgemeinmedizin und Pädiatrie)
Dienstleistungen
Übersetzungen
- italienisch> deutsch
- deutsch > italienisch
- auch beglaubigte Übersetzungen
Um Ihnen erstklassige Qualität zu versichern, arbeite ich nach dem Vieraugenprinzip in Zusammenarbeit mit kompetenten Kollegen.
Dolmetschen
Italienischunterricht via Skype a.sauter68 oder Edudip
https://www.edudip.com/academy/Anita.Sauter
Bei Bezahlung von 10 Unterichtseinheiten (1 Paket) - 20%
Kontaktdaten
Für einen unverbindliches Angebot ist es ausreichend mir die folgenden Daten per E-Mail zukommen zu lassen:
- Vor- und Zuname oder Firmenbezeichnung
- Adresse, Telefon und E-Mailadresse
- Die zu übersetzenden Texte mit genauen Angaben zur gewünschten Dienstleistung, das Datum für die Übergabe und der Umfang (Anzahl der Wörter oder Zeilen).
Email: asauter@virgilio.it
Skype: a.sauter68
https://www.edudip.com/academy/Anita.Sauter
Facebook https://www.facebook.com/anita.sauter.12?ref=tn_tnmn oder
https://www.facebook.com/pages/Tra-italiano-e-tedesco/544615865611554?ref=hl
https://www.facebook.com/Italienisch-f%C3%BCr-Alle-1479893115660967/?ref=hl
Ust.-IdNr.:
I 02553890696
Gebühren für Übersetzungen
Die Gebühren für Übersetzungsaufträge hängen von folgenden Faktoren ab:
- Umfang des Textes
- Schwierigkeitsgrad
- Bearbeitungszeit
Für weitere Informationen oder für ein unverbindliches Angebot schreiben Sie mir bitte per E-Mail mit allen notwendigen Angaben, und schicken Sie, wenn möglich, auch den zu übersetzenden Text. Ihre Angaben werden streng vertraulich behandelt.
Sprachunterricht nach Vereinbarung.
Allgemeine Auftragsbedingungen
- Die Berechnungseinheit ist die Seite (1500 Anschläge inkl. Leerzeichen), die Zeile (55 Anschläge inkl. Leerzeichen) oder das Wort des Ausgangstextes.
- Die Gebührenangaben sind Nettoangaben
- Die Mindestgebühr entspricht einer Seite, 25 Zeilen oder 250 Wörter.
- Die Übersetzung muss schriftlich in Auftrag gegeben werden mit Angaben zum Abgabedatum, Bezahlung und vereinbartem Betrag.
- Der Übersetzer muss im Voraus den Text einsehen können. Weiterhin muss dem Übersetzer eine eventuell schon vorhandene Dokumentation zum Thema zur Verfügung gestellt werden, so dass Missverständnisse ausgeschlossen werden können.
- Die Vergütung erfolgt innerhalb 30 Tage ab dem Abgabedatum oder gemäß vorheriger Vereinbarung, danach werden Verzugszinsen berechnet.
- Für vergebene und nachträglich widerrufene Aufträge stehen dem Übersetzer 10% des gesamten vereinbarten Betrages zu. Die schon angefertigte Übersetzung wird dem Auftraggeber überliefert und muss gänzlich bezahlt werden.
- Eventuelle Beanstandungen müssen innerhalb 10 Tagen nach der Abgabe eingereicht werden.
Übersetzungsbeispiel
Der Unternehmer betraut den Handelsvertreter mit der Alleinvertretung
für den folgenden Bezirk oder Kundenkreis ________________.
Die Vertretung erstreckt sich auf sämtliche Produkte des
Unternehmers.
Neue Erzeugnisse können nur einvernehmlich von den Parteien in das Vertragsverhältnis einbezogen werden.
Rabatte oder Nachlässe darf der Handelsvertreter nur mit Zustimmung des Unternehmers gewähren.
Der Handelsvertreter ist an die angemessenen Weisungen des
Unternehmers gebunden.
Der Handelsvertreter informiert den Unternehmer regelmäßig über die Marktlage in seinem Gebiet, insbesondere über die Wünsche der Kunden und die Angebote der Mitbewerber.
Der Handelsvertreter ist verpflichtet, an Fachmessen in seinem
Handelsgebiet teilzunehmen.
Die Kosten für die Einrichtung der Messestände
trägt der Unternehmer.
Die Anreise- sowie die Unterbringungskosten
während der Messen trägt der Handelsvertreter.
Berechnungsgrundlage für alle vom Handelsvertreter vermittelten Geschäfte ist der Euro.
L‘imprenditore/mandante affida all’agente di commercio con la rappresentanza generale il seguente territorio o giro di clientela______________
La rappresentanza si estende su tutti prodotti dell’imprenditore.
Nuovi prodotti possono essere integrati nel rapporto di contratto solo in comune accordo delle parti.
Sconti e abbuoni possono essere applicati dall’agente di commercio solo in accordo con l’imprenditore.
L’agente e legato a istruzioni adeguati dell’imprenditore.
L’agente informa periodicamente l’imprenditore sulla situazione di mercato nel suo territorio, in particolare sui bisogni della clientela e delle offerta della concorrenza.
L’agente è obbligato a partecipare nel suo territorio a fiere specializzate.
I costi per l’allestimento dei stand fieristici sono a carico dell’imprenditore.
I costi di viaggio e alloggio durante la fiera sono a carico dell’agente.
Base di calcolo per tutti affari mediati dall’agente è l’Euro.